Wednesday, December 7, 2011
The Bhagavadgita
IV. atha caturthodhyāyaḥ.
(jñānakarmasaṃnyāsayogaḥ)
śrībhagavān uvāca
imaṃ vivasvate yogaṃ proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha manur ikṣvākavebravīt 4.1
evaṃ paramparāprāptam imaṃ rājarṣayo viduḥ
sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ paraṃtapa 4.2
sa evāyaṃ mayā tedya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ
bhaktosi me sakhā ceti rahasyaṃ hy etad uttamam 4.3
arjuna uvāca
aparaṃ bhavato janma paraṃ janma vivasvataḥ
katham etad vijānīyāṃ tvam ādau proktavān iti 4.4
śrībhagavānuvāca
bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna
tāny ahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha paraṃtapa
4.5
ajopi sann avyayātmā bhūtānām īśvaropi san
prakṛtiṃ svām adhiṣṭhāya saṃbhavāmy ātmamāyayā
4.6
yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya tadātmānaṃ sṛjāmy aham
4.7
paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛtām
dharmasaṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge 4.8
janma karma ca me divyam evaṃ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṃ punarjanma naiti mām eti sorjuna 4.9
vītarāgabhayakrodhā manmayā mām upāśritāḥ
bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ 4.10
ye yathā māṃ prapadyante tāṃs tathaiva bhajāmy
aham
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
4.11
kāṃkṣantaḥ karmaṇāṃ siddhiṃ yajanta iha devatāḥ
kṣipraṃ hi mānuṣe loke siddhir bhavati karmajā 4.12
cāturvarṇyaṃ mayā sṛṣṭaṃ guṇakarmavibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṃ viddhy akartāram avyayam
4.13
na māṃ karmāṇi limpanti na me karmaphale spṛhā
iti māṃ yobhijānāti karmabhir na sa badhyate 4.14
evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma pūrvair api mumukṣubhiḥ
kuru karmaiva tasmāt tvaṃ pūrvaiḥ pūrvataraṃ
kṛtam 4.15
kiṃ karma kimakarmeti kavayopy atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi yaj jñātvā mokṣyaseśubhāt
4.16
karmaṇo hy api boddhavyaṃ boddhavyaṃ ca
vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṃ gahanā karmaṇo gatiḥ 4.17
karmaṇy akarma yaḥ paśyed akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsnakarmakṛt
4.18
yasya sarve samārambhāḥ kāmasaṃkalpavarjitāḥ
jñānāgnidagdhakarmāṇaṃ tam āhuḥ paṇḍitaṃ budhāḥ
4.19
tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ
karmaṇy abhipravṛttopi naiva kiṃcit karoti saḥ 4.20
nirāśīr yatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ
śārīraṃ kevalaṃ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam 4.21
yadṛcchālābhasaṃtuṣṭo dvandvātīto vimatsaraḥ
samaḥ siddhāv asiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate 4.22
gatasaṅgasya muktasya jñānāvasthitacetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma samagraṃ pravilīyate 4.23
brahmārpaṇaṃ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā
hutam
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā
4.24
daivam evāpare yajñaṃ yoginaḥ paryupāsate
brahmāgnāv apare yajñaṃ yajñenaivopajuvhati 4.25
śrotrādīnīndriyāṇy anye saṃyamāgniṣu juvhati
śabdādīn viṣayān anya indriyāgniṣu juvhati 4.26
sarvāṇīndriyakarmāṇi prāṇakarmāṇi cāpare
ātmasaṃyamayogāgnau juvhati jñānadīpite 4.27
dravyayajñās tapoyajñā yogayajñās tathāpare
svādhyāyajñānayajñāś ca yatayaḥ saṃśitavratāḥ 4.28
apāne juvhati prāṇaṃ prāṇepānaṃ tathāpare
prāṇāpānagatī ruddhvā prāṇāyāmaparāyaṇāḥ 4.29
apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juvhati
sarvepy ete yajñavido yajñakṣapitakalmaṣāḥ 4.30
yajñaśiṣṭāmṛtabhujo yānti brahma sanātanam
nāyaṃ lokosty ayajñasya kutonyaḥ kurusattama 4.31
evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe
karmajān viddhi tān sarvān evaṃ jñātvā vimokṣyase
4.32
śreyān dravyamayād yajñāj jñānayajñaḥ paraṃtapa
sarvaṃ karmākhilaṃ pārtha jñāne parisamāpyate 4.33
tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṃ jñāninas tattvadarśinaḥ 4.34
yaj jñātvā na punar moham evaṃ yāsyasi pāṇḍava
yena bhūtāny aśeṣeṇa drakṣyasy ātmany atho mayi
4.35
api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpakṛttamaḥ
sarvaṃ jñānaplavenaiva vṛjinaṃ saṃtariṣyasi 4.36
yathaidhāṃsi samiddhognir bhasmasāt kuruterjuna
jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasāt kurute tathā 4.37
na hi jñānena sadṛśaṃ pavitram iha vidyate
tat svayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati 4.38
śraddhāvāṃl labhate jñānaṃ tatparaḥ saṃyatendriyaḥ
jñānaṃ labdhvā parāṃ śāntim acireṇādhigacchati 4.39
ajñaś cāśraddadhānaś ca saṃśayātmā vinaśyati
nāyaṃ lokosti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ
4.40
yogasaṃnyastakarmāṇaṃ jñānasaṃchinnasaṃśayam
ātmavantaṃ na karmāṇi nibadhnanti dhanaṃjaya 4.41
tasmād ajñānasañbhūtaṃ hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ
chittvainaṃ saṃśayaṃ yogam ātiṣṭhottiṣṭha bhārata
4.42
(jñānakarmasaṃnyāsayogaḥ)
śrībhagavān uvāca
imaṃ vivasvate yogaṃ proktavān aham avyayam
vivasvān manave prāha manur ikṣvākavebravīt 4.1
evaṃ paramparāprāptam imaṃ rājarṣayo viduḥ
sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ paraṃtapa 4.2
sa evāyaṃ mayā tedya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ
bhaktosi me sakhā ceti rahasyaṃ hy etad uttamam 4.3
arjuna uvāca
aparaṃ bhavato janma paraṃ janma vivasvataḥ
katham etad vijānīyāṃ tvam ādau proktavān iti 4.4
śrībhagavānuvāca
bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna
tāny ahaṃ veda sarvāṇi na tvaṃ vettha paraṃtapa
4.5
ajopi sann avyayātmā bhūtānām īśvaropi san
prakṛtiṃ svām adhiṣṭhāya saṃbhavāmy ātmamāyayā
4.6
yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya tadātmānaṃ sṛjāmy aham
4.7
paritrāṇāya sādhūnāṃ vināśāya ca duṣkṛtām
dharmasaṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge 4.8
janma karma ca me divyam evaṃ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṃ punarjanma naiti mām eti sorjuna 4.9
vītarāgabhayakrodhā manmayā mām upāśritāḥ
bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ 4.10
ye yathā māṃ prapadyante tāṃs tathaiva bhajāmy
aham
mama vartmānuvartante manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
4.11
kāṃkṣantaḥ karmaṇāṃ siddhiṃ yajanta iha devatāḥ
kṣipraṃ hi mānuṣe loke siddhir bhavati karmajā 4.12
cāturvarṇyaṃ mayā sṛṣṭaṃ guṇakarmavibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṃ viddhy akartāram avyayam
4.13
na māṃ karmāṇi limpanti na me karmaphale spṛhā
iti māṃ yobhijānāti karmabhir na sa badhyate 4.14
evaṃ jñātvā kṛtaṃ karma pūrvair api mumukṣubhiḥ
kuru karmaiva tasmāt tvaṃ pūrvaiḥ pūrvataraṃ
kṛtam 4.15
kiṃ karma kimakarmeti kavayopy atra mohitāḥ
tat te karma pravakṣyāmi yaj jñātvā mokṣyaseśubhāt
4.16
karmaṇo hy api boddhavyaṃ boddhavyaṃ ca
vikarmaṇaḥ
akarmaṇaś ca boddhavyaṃ gahanā karmaṇo gatiḥ 4.17
karmaṇy akarma yaḥ paśyed akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu sa yuktaḥ kṛtsnakarmakṛt
4.18
yasya sarve samārambhāḥ kāmasaṃkalpavarjitāḥ
jñānāgnidagdhakarmāṇaṃ tam āhuḥ paṇḍitaṃ budhāḥ
4.19
tyaktvā karmaphalāsaṅgaṃ nityatṛpto nirāśrayaḥ
karmaṇy abhipravṛttopi naiva kiṃcit karoti saḥ 4.20
nirāśīr yatacittātmā tyaktasarvaparigrahaḥ
śārīraṃ kevalaṃ karma kurvan nāpnoti kilbiṣam 4.21
yadṛcchālābhasaṃtuṣṭo dvandvātīto vimatsaraḥ
samaḥ siddhāv asiddhau ca kṛtvāpi na nibadhyate 4.22
gatasaṅgasya muktasya jñānāvasthitacetasaḥ
yajñāyācarataḥ karma samagraṃ pravilīyate 4.23
brahmārpaṇaṃ brahma havir brahmāgnau brahmaṇā
hutam
brahmaiva tena gantavyaṃ brahmakarmasamādhinā
4.24
daivam evāpare yajñaṃ yoginaḥ paryupāsate
brahmāgnāv apare yajñaṃ yajñenaivopajuvhati 4.25
śrotrādīnīndriyāṇy anye saṃyamāgniṣu juvhati
śabdādīn viṣayān anya indriyāgniṣu juvhati 4.26
sarvāṇīndriyakarmāṇi prāṇakarmāṇi cāpare
ātmasaṃyamayogāgnau juvhati jñānadīpite 4.27
dravyayajñās tapoyajñā yogayajñās tathāpare
svādhyāyajñānayajñāś ca yatayaḥ saṃśitavratāḥ 4.28
apāne juvhati prāṇaṃ prāṇepānaṃ tathāpare
prāṇāpānagatī ruddhvā prāṇāyāmaparāyaṇāḥ 4.29
apare niyatāhārāḥ prāṇān prāṇeṣu juvhati
sarvepy ete yajñavido yajñakṣapitakalmaṣāḥ 4.30
yajñaśiṣṭāmṛtabhujo yānti brahma sanātanam
nāyaṃ lokosty ayajñasya kutonyaḥ kurusattama 4.31
evaṃ bahuvidhā yajñā vitatā brahmaṇo mukhe
karmajān viddhi tān sarvān evaṃ jñātvā vimokṣyase
4.32
śreyān dravyamayād yajñāj jñānayajñaḥ paraṃtapa
sarvaṃ karmākhilaṃ pārtha jñāne parisamāpyate 4.33
tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṃ jñāninas tattvadarśinaḥ 4.34
yaj jñātvā na punar moham evaṃ yāsyasi pāṇḍava
yena bhūtāny aśeṣeṇa drakṣyasy ātmany atho mayi
4.35
api ced asi pāpebhyaḥ sarvebhyaḥ pāpakṛttamaḥ
sarvaṃ jñānaplavenaiva vṛjinaṃ saṃtariṣyasi 4.36
yathaidhāṃsi samiddhognir bhasmasāt kuruterjuna
jñānāgniḥ sarvakarmāṇi bhasmasāt kurute tathā 4.37
na hi jñānena sadṛśaṃ pavitram iha vidyate
tat svayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati 4.38
śraddhāvāṃl labhate jñānaṃ tatparaḥ saṃyatendriyaḥ
jñānaṃ labdhvā parāṃ śāntim acireṇādhigacchati 4.39
ajñaś cāśraddadhānaś ca saṃśayātmā vinaśyati
nāyaṃ lokosti na paro na sukhaṃ saṃśayātmanaḥ
4.40
yogasaṃnyastakarmāṇaṃ jñānasaṃchinnasaṃśayam
ātmavantaṃ na karmāṇi nibadhnanti dhanaṃjaya 4.41
tasmād ajñānasañbhūtaṃ hṛtsthaṃ jñānāsinātmanaḥ
chittvainaṃ saṃśayaṃ yogam ātiṣṭhottiṣṭha bhārata
4.42
1. I told this imperishable Yoga to Vivasvat; Vivasvat told it to Manu; (and) Manu told it to Ikshvâku: 1
p. 97
2. Thus handed down in regular succession, the royal sages knew it. This Yoga, by long lapse of time, declined in this world, O burner of foes.
3. I have this day told thee that same ancient Yoga, (for) thou art My devotee, and My friend, and this secret is profound indeed. 3
p. 98
Arjuna said:
4. Later was Thy birth, and that of Vivasvat prior; how then should I understand that Thou toldest this in the beginning?
The Blessed Lord said:
5. Many are the births that have been passed by Me and thee, O Arjuna. I know them all, whilst thou knowest not, O scorcher of foes.
p. 99
6. Though I am unborn, of changeless nature and Lord of beings, yet subjugating My Prakriti, I come into being by My own Mâyâ. 6
7. Whenever, O descendant of Bharata, there is decline of Dharma, and rise of Adharma, then I body Myself forth. 7
p. 100
8. For the protection of the good, for the destruction of the wicked, and for the establishment of Dharma, I come into being in every age. 8
9. He who thus knows, in true light, My divine birth and action, leaving the body, is not born again: he attains to Me, O Arjuna. 9
p. 101
10. Freed from attachment, fear and anger, absorbed in Me, taking refuge in Me, purified by the fire of Knowledge, many have attained My Being. 10
p. 102
11. In whatever way men worship Me, in the same way do I fulfil their desires: (it is) My path, O son of Prithâ, (that) men tread, in all ways. 11
12. Longing for success in action, in this world, (men) worship the gods. Because success, resulting from action, is, quickly attained in the human world. 12
p. 103
13. The fourfold caste was created by Me, by the differentiation of Guna and Karma. Though I am the author thereof, know Me to be the non-doer, and changeless. 13
p. 104
14. Actions do not taint Me, nor have I any thirst for the result of action. He who knows Me thus is not fettered by action. 14
15. Knowing thus, the ancient seekers after freedom also performed action. Do thou, therefore, perform action, as did the ancients in olden times. 15
p. 105
16. Even sages are bewildered, as to what is action and what is inaction. I shall therefore tell you what action is, by knowing which you will be freed from evil. 16
17. For verily, (the true nature) even of action (enjoined by the Shâstras) should
p. 106
be known, as also, (that) of forbidden action, and of inaction: the nature of Karma is impenetrable.
18. He who sees inaction in action, and action in inaction, he is intelligent among men, he is a Yogi and a doer of all action. 18
p. 107
19. Whose undertakings are all devoid of plan and desire for results, and whose actions are burnt by the fire of knowledge, him, the sages call wise. 19
20. Forsaking the clinging to fruits of action, ever satisfied, depending on nothing, though engaged in action, he does not do anything.
p. 108
21. Without hope, the body and mind controlled and all possessions relinquished, he does not suffer any evil consequences, by doing mere bodily action. 21
22. Content with what comes to him without effort, unaffected by the pairs of opposites, free from envy, even-minded in success and failure, though acting, he is not bound.
p. 109
23. Devoid of attachment, liberated, with mind centred in knowledge, performing work for Yajna alone, his whole Karma dissolves away.
24. The process is Brahman, the clarified butter is Brahman, offered by Brahman in the fire of Brahman; by seeing Brahman in action, he reaches Brahman alone. 24
p. 110
25. Some Yogis perform sacrifices to Devas alone, while others offer the self as sacrifice by the self in the fire of Brahman alone. 25
26. Some again offer hearing and other senses as sacrifice in the fire of control, while others offer sound and other sense-objects as sacrifice in the fire of the senses. 26
p. 111
27. Some again offer all the actions of the senses and the functions of the vital energy, as sacrifice in the fire of control in self, kindled by knowledge.
28. Others again offer wealth, austerity, and Yoga, as sacrifice, while still others, of self-restraint and rigid vows, offer study of the scriptures and knowledge, as sacrifice. 28
p. 112
29. Yet some offer as sacrifice, the outgoing into the in-coming breath, and the in-coming into the out-going, stopping the courses of the in-coming and out-going breaths, constantly practising the regulation of the vital energy; while others yet of regulated food, offer in the Prânas the functions thereof. 29
p. 113
30-31. All of these are knowers of Yajna, having their sins consumed by Yajna, and eating of the nectar—the remnant of Yajna, they go to the Eternal Brahman. (Even) this world is not for the non-performer of Yajna, how then another, O best of the Kurus? 30
p. 114
32. Various Yajnas, like the above, are strewn in the store-house of the Veda. Know them all to be born of action, and thus knowing, thou shalt be free. 32
33. Knowledge-sacrifice, O scorcher of foes, is superior to sacrifice (performed) with (material) objects. All action in its
p. 115
entirety, O Pârtha, attains its consummation in knowledge.
34. Know that, by prostrating thyself, by questions, and by service; the wise, those who have realised the Truth, will instruct thee in that knowledge. 34
p. 116
35. Knowing which, thou shalt not, O Pândava, again get deluded like this, and by which thou shalt see the whole of creation in (thy) Self and in Me. 35
36. Even if thou be the most sinful among all the sinful, yet by the raft of knowledge alone thou shalt go across all sin.
37. As blazing fire reduces wood into ashes, so, O Arjuna, does the fire of knowledge reduce all Karma to ashes. 37
p. 117
38. Verily there exists nothing in this world purifying like knowledge. In good time, having reached perfection in Yoga, one realises that oneself in one's own heart.
39. The man with Shraddhâ, the devoted, the master of one's senses, attains (this) knowledge. Having attained knowledge one goes at once to the Supreme Peace.
p. 118
40. The ignorant, the man without Shraddhâ, the doubting self, goes to destruction. The doubting self has neither this world, nor the next, nor happiness. 40
p. 119
41. With work renounced by Yoga and doubts rent asunder by knowledge, O Dhananjaya, actions do not bind him who is poised in the Self.
42. Therefore, cutting with the sword of knowledge, this doubt about the Self, born of ignorance, residing in thy heart, take refuge in Yoga. Arise, O Bhârata!
The end of chapter four, designated The Way of Renunciation of Action in Knowledge.
I taught Vivaswata, the Lord of Light;
Vivaswata to Manu gave it; he
To Ikshwaku; so passed it down the line
Of all my royal Rishis. Then, with years,
The truth grew dim and perished, noble Prince!
Now once again to thee it is declared-
This ancient lore, this mystery supreme-
Seeing I find thee votary and friend.
Arjuna. Thy birth, dear Lord, was in these later days
And bright Vivaswata's preceded time!
How shall I comprehend this thing thou sayest,
"From the beginning it was I who taught?"
Krishna. Manifold the renewals of my birth
Have been, Arjuna! and of thy births, too!
But mine I know, and thine thou knowest not,
O Slayer of thy Foes! Albeit I be
Unborn, undying, indestructible,
The Lord of all things living; not the less-
By Maya, by my magic which I stamp
On floating Nature-forms, the primal vast-
I come, and go, and come. When Righteousness
Declines, O Bharata! when Wickedness
Is strong, I rise, from age to age, and take
Visible shape, and move a man with men,
Succouring the good, thrusting the evil back,
And setting Virtue on her seat again.
Who knows the truth touching my births on earth
And my divine work, when he quits the flesh
Puts on its load no more, falls no more down
To earthly birth: to Me he comes, dear Prince!
Many there be who come! from fear set free,
From anger, from desire; keeping their hearts
Fixed upon me- my Faithful- purified
By sacred flame of Knowledge. Such as these
Mix with my being. Whoso worship me,
Them I exalt; but all men everywhere
Shall fall into my path; albeit, those souls
Which seek reward for works, make sacrifice
Now, to the lower gods. I say to thee
Here have they their reward. But I am He
Made the Four Castes, and portioned them a place
After their qualities and gifts. Yea, I
Created, the Reposeful; I that live
Immortally, made all those mortal births:
For works soil not my essence, being works
Wrought uninvolved. Who knows me acting thus
Unchained by action, action binds not him;
And, so perceiving, all those saints of old
Worked, seeking for deliverance. Work thou
As, in the days gone by, thy fathers did.
Thou sayst, perplexed, It hath been asked before
By singers and by sages, "What is act,
And what inaction?" I will teach thee this,
And, knowing, thou shalt learn which work doth save
Needs must one rightly meditate those three-
Doing,- not doing,- and undoing. Here
Thorny and dark the path is! He who sees
How action may be rest, rest action- he
Is wisest 'mid his kind; he hath the truth!
He doeth well, acting or resting. Freed
In all his works from prickings of desire,
Burned clean in act by the white fire of truth,
The wise call that man wise; and such an one,
Renouncing fruit of deeds, always content.
Always self-satisfying, if he works,
Doth nothing that shall stain his separate soul,
Which- quit of fear and hope- subduing self-
Rejecting outward impulse-yielding up
To body's need nothing save body, dwells
Sinless amid all sin, with equal calm
Taking what may befall, by grief unmoved,
Unmoved by joy, unenvyingly; the same
In good and evil fortunes; nowise bound
By bond of deeds. Nay, but of such an one,
Whose crave is gone, whose soul is liberate,
Whose heart is set on truth- of such an one
What work he does is work of sacrifice,
Which passeth purely into ash and smoke
Consumed upon the altar! All's then God!
The sacrifice is Brahm, the ghee and grain
Are Brahm, the fire is Brahm, the flesh it eats
Is Brahm, and unto Brahm attaineth he
Who, in such office, meditates on Brahm.
Some votaries there be who serve the gods
With flesh and altar-smoke; but other some
Who, lighting subtler fires, make purer rite
With will of worship. Of the which be they
Who, in white flame of continence, consume
Joys of the sense, delights of eye and ear,
Foregoing tender speech and sound of song:
And they who, kindling fires with torch of Truth,
Burn on a hidden altar-stone the bliss
Of youth and love, renouncing happiness:
And they who lay for offering there their wealth,
Their penance, meditation, piety,
Their steadfast reading of the scrolls, their lore
Painfully gained with long austerities:
And they who, making silent sacrifice,
Draw in their breath to feed the flame of thought,
And breathe it forth to waft the heart on high,
Governing the ventage of each entering air
Lest one sigh pass which helpeth not the soul:
And they who, day by day denying needs,
Lay life itself upon the altar-flame,
Burning the body wan. Lo! all these keep
The rite of offering, as if they slew
Victims; and all thereby efface much sin.
Yea! and who feed on the immortal food
Left of such sacrifice, to Brahma pass,
To The Unending. But for him that makes
No sacrifice, he hath nor part nor lot
Even in the present world. How should he share
Another, O thou Glory of thy Line?
In sight of Brahma all these offerings
Are spread and are accepted! Comprehend
That all proceed by act; for knowing this,
Thou shalt be quit of doubt. The sacrifice
Which Knowledge pays is better than great gifts
Offered by wealth, since gifts' worth- O my Prince!
Lies in the mind which gives, the will that serves:
And these are gained by reverence, by strong search,
By humble heed of those who see the Truth
And teach it. Knowing Truth, thy heart no more
Will ache with error, for the Truth shall show
All things subdued to thee, as thou to Me.
Moreover, Son of Pandu! wert thou worst
Of all wrong-doers, this fair ship of Truth
Should bear thee safe and dry across the sea
Of thy transgressions. As the kindled flame
Feeds on the fuel till it sinks to ash,
So unto ash, Arjuna! unto nought
The flame of Knowledge wastes works' dross away!
There is no purifier like thereto
In all this world, and he who seeketh it
Shall find it- being grown perfect- in himself.
Believing, he receives it when the soul
Masters itself, and cleaves to Truth, and comes-
Possessing knowledge- to the higher peace,
The uttermost repose. But those untaught,
And those without full faith, and those who fear
Are shent; no peace is here or other where,
No hope, nor happiness for whoso doubts.
He that, being self-contained, hath vanquished doubt,
Disparting self from service, soul from works,
Enlightened and emancipate, my Prince!
Works fetter him no more! Cut then atwain
With sword of wisdom, Son of Bharata!
This doubt that binds thy heart-beats! cleave the bond
Born of thy ignorance! Be bold and wise!
Give thyself to the field with me! Arise!
HERE ENDETH CHAPTER IV OF THE
BHAGAVAD-GITA,
Entitled "Jnana Yog,"
( My humble salutations to the lotus feet of Sree Swamyji for the collection of
Commentary.)
(The Blog is reverently for all the seekers of truth,
lovers of wisdom and to share the Hindu Dharma with others on the
spiritual path and also this is purely a non-commercial blog)
0 Comments:
Post a Comment