Friday, December 9, 2011
The Madbhagavadgita
Chapter : 16
XVI. atha ṣoḍaśodhyāyaḥ.
(daivāsurasaṃpadvibhāgayogaḥ)
śrībhagavān uvāca
abhayaṃ sattvasaṃśuddhir jñānayogavyavasthitiḥ
dānaṃ damaś ca yajñaś ca svādhyāyas tapa ārjavam
16.1
ahiṃsā satyam akrodhas tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṃ mārdavaṃ hrīr acāpalam
16.2
tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam adroho nātimānitā
bhavanti saṃpadaṃ daivīm abhijātasya bhārata 16.3
dambho darpobhimānaś ca krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṃ cābhijātasya pārtha saṃpadam āsurīm 16.4
daivī saṃpad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ saṃpadaṃ daivīm abhijātosi pāṇḍava 16.5
dvau bhūtasargau lokesmin daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta āsuraṃ pārtha me śṛṇu 16.6
pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate 16.7
asatyam apratiṣṭhaṃ te jagad āhur anīśvaram
aparasparasaṃbhūtaṃ kim anyat kāmahaitukam 16.8
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya naṣṭātmānolpabuddhayaḥ
prabhavanty ugrakarmāṇaḥ kṣayāya jagatohitāḥ 16.9
kāmam āśritya duṣpūraṃ dambhamānamadānvitāḥ
mohād gṛhītvāsadgrāhān pravartanteśucivratāḥ 16.10
cintām aparimeyāṃ ca pralayāntām upāśritāḥ
kāmopabhogaparamā etāvad iti niścitāḥ 16.11
āśāpāśaśatair baddhāḥ kāmakrodhaparāyaṇāḥ
īhante kāmabhogārtham anyāyenārthasaṃcayān 16.12
idam adya mayā labdham imaṃ prāpsye manoratham
idam astīdam api me bhaviṣyati punar dhanam 16.13
asau mayā hataḥ śatrur haniṣye cāparān api
īśvaro.aham ahaṃ bhogī siddhohaṃ balavān sukhī
16.14
āḍhyobhijanavān asmi konyosti sadṛśo mayā
yakṣye dāsyāmi modiṣya ity ajñānavimohitāḥ 16.15
anekacittavibhrāntā mohajālasamāvṛtāḥ
prasaktāḥ kāmabhogeṣu patanti narakeśucau 16.16
ātmasaṃbhāvitāḥ stabdhā dhanamānamadānvitāḥ
yajante nāmayajñais te dambhenāvidhipūrvakam 16.17
ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ ca
saṃśritāḥ
mām ātmaparadeheṣu pradviṣantobhyasūyakāḥ 16.18
tān ahaṃ dviṣataḥ krurān saṃsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān āsurīṣv eva yoniṣu 16.19
āsurīṃ yonim āpannā mūḍhā janmanijanmani
mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṃ gatim
16.20
trividhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṃ
tyajet 16.21
etair vimuktaḥ kaunteya tamodvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas tato yāti parāṃ gatim 16.22
yaḥ śāstravidhim utsṛjya vartate kāmakārataḥ
na sa siddhim avāpnoti na sukhaṃ na parāṃ gatim
16.23
tasmāc chāstraṃ pramāṇaṃ te
kāryākāryavyavasthitau
jñātvā śāstravidhānoktaṃ karma kartum ihārhasi
16.24
(daivāsurasaṃpadvibhāgayogaḥ)
śrībhagavān uvāca
abhayaṃ sattvasaṃśuddhir jñānayogavyavasthitiḥ
dānaṃ damaś ca yajñaś ca svādhyāyas tapa ārjavam
16.1
ahiṃsā satyam akrodhas tyāgaḥ śāntir apaiśunam
dayā bhūteṣv aloluptvaṃ mārdavaṃ hrīr acāpalam
16.2
tejaḥ kṣamā dhṛtiḥ śaucam adroho nātimānitā
bhavanti saṃpadaṃ daivīm abhijātasya bhārata 16.3
dambho darpobhimānaś ca krodhaḥ pāruṣyam eva ca
ajñānaṃ cābhijātasya pārtha saṃpadam āsurīm 16.4
daivī saṃpad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā
mā śucaḥ saṃpadaṃ daivīm abhijātosi pāṇḍava 16.5
dvau bhūtasargau lokesmin daiva āsura eva ca
daivo vistaraśaḥ prokta āsuraṃ pārtha me śṛṇu 16.6
pravṛttiṃ ca nivṛttiṃ ca janā na vidur āsurāḥ
na śaucaṃ nāpi cācāro na satyaṃ teṣu vidyate 16.7
asatyam apratiṣṭhaṃ te jagad āhur anīśvaram
aparasparasaṃbhūtaṃ kim anyat kāmahaitukam 16.8
etāṃ dṛṣṭim avaṣṭabhya naṣṭātmānolpabuddhayaḥ
prabhavanty ugrakarmāṇaḥ kṣayāya jagatohitāḥ 16.9
kāmam āśritya duṣpūraṃ dambhamānamadānvitāḥ
mohād gṛhītvāsadgrāhān pravartanteśucivratāḥ 16.10
cintām aparimeyāṃ ca pralayāntām upāśritāḥ
kāmopabhogaparamā etāvad iti niścitāḥ 16.11
āśāpāśaśatair baddhāḥ kāmakrodhaparāyaṇāḥ
īhante kāmabhogārtham anyāyenārthasaṃcayān 16.12
idam adya mayā labdham imaṃ prāpsye manoratham
idam astīdam api me bhaviṣyati punar dhanam 16.13
asau mayā hataḥ śatrur haniṣye cāparān api
īśvaro.aham ahaṃ bhogī siddhohaṃ balavān sukhī
16.14
āḍhyobhijanavān asmi konyosti sadṛśo mayā
yakṣye dāsyāmi modiṣya ity ajñānavimohitāḥ 16.15
anekacittavibhrāntā mohajālasamāvṛtāḥ
prasaktāḥ kāmabhogeṣu patanti narakeśucau 16.16
ātmasaṃbhāvitāḥ stabdhā dhanamānamadānvitāḥ
yajante nāmayajñais te dambhenāvidhipūrvakam 16.17
ahaṃkāraṃ balaṃ darpaṃ kāmaṃ krodhaṃ ca
saṃśritāḥ
mām ātmaparadeheṣu pradviṣantobhyasūyakāḥ 16.18
tān ahaṃ dviṣataḥ krurān saṃsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān āsurīṣv eva yoniṣu 16.19
āsurīṃ yonim āpannā mūḍhā janmanijanmani
mām aprāpyaiva kaunteya tato yānty adhamāṃ gatim
16.20
trividhaṃ narakasyedaṃ dvāraṃ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas tasmād etat trayaṃ
tyajet 16.21
etair vimuktaḥ kaunteya tamodvārais tribhir naraḥ
ācaraty ātmanaḥ śreyas tato yāti parāṃ gatim 16.22
yaḥ śāstravidhim utsṛjya vartate kāmakārataḥ
na sa siddhim avāpnoti na sukhaṃ na parāṃ gatim
16.23
tasmāc chāstraṃ pramāṇaṃ te
kāryākāryavyavasthitau
jñātvā śāstravidhānoktaṃ karma kartum ihārhasi
16.24
Srimad-Bhagavad-Gita
English Translation and Commentary by
Swami Swarupananda
SIXTEENTH CHAPTER
The Blessed Lord said:
1. Fearlessness, purity of heart,
steadfastness in knowledge and Yoga; almsgiving, control of the senses, Yajna,
reading of the Shâstras, austerity, uprightness; 1
2. Non-injury, truth, absence of anger,
renunciation, tranquillity, absence of calumny, compassion to beings,
un-covetousness, gentleness, modesty, absence of fickleness; 2
3. Boldness, forgiveness, fortitude, purity,
absence of hatred, absence of
pride; these belong to one born for a divine
state, O descendant of Bharata.
4. Ostentation, arrogance and self-conceit,
anger as also harshness and ignorance, belong to one who is born, O Pârtha, for
an Asurika state. 4
5. The divine state is deemed to make for
liberation, the Asurika for bondage; grieve not, O Pândava, thou art born for a
divine state.
6. There are two types of beings in this world, the
divine and the Asurika. The divine have been described at length; hear from Me,
O Pârtha, of the Asurika.
7. The persons of Asurika nature know not
what to do and what to refrain from; neither is purity found in them nor good
conduct, nor truth. 7
8. They say, "The universe is without
truth, without a (moral) basis, without a God, brought about by mutual union,
with lust for its cause; what else?" 8
9. Holding this view, these ruined souls of
small intellect and fierce deeds, rise as the enemies of the world for its
destruction. 9
10. Filled with insatiable desires, full of
hypocrisy, pride and arrogance, holding evil ideas through delusion, they work
with impure resolve.
11. Beset with immense cares ending only with
death, regarding gratification of lust as the highest, and feeling sure that
that is all; 11
12. Bound by a hundred ties of hope, given
over to lust and wrath, they strive to secure by unjust means hoards of wealth
for sensual enjoyment.
13. "This to-day has been gained by me;
this desire I shall obtain; this is mine, and this wealth also shall be mine in
future.
14. "That enemy has been slain by
me, and others also shall I slay. I am the
lord, I enjoy, I am successful, powerful and happy.
15. "I am rich and well-born. Who else
is equal to me? I will sacrifice, I will give, I will rejoice." Thus deluded
by ignorance,
16. Bewildered by many a fancy, covered by
the meshes of delusion, addicted to the gratification of lust, they fall down
into a foul hell.
17. Self-conceited, haughty, filled with the
pride and intoxication of wealth, they perform sacrifices in name, out of
ostentation, disregarding ordinance;
18. Possessed of egoism, power, insolence,
lust and wrath, these malignant people hate Me (the Self within) in their own
bodies and those of others.
19. These malicious and cruel evildoers, most
degraded of men, I hurl perpetually into the wombs of Asuras only, in these
worlds. 19
20. Obtaining the Asurika wombs, and deluded
birth after birth, not attaining to Me, they thus fall, O son of Kunti, into a
still lower condition.
21. Triple is this gate of hell, destructive
of the self,—lust, anger and greed; therefore one should forsake these
three. 21
22. The man who has got beyond these three
gates of darkness, O son of Kunti, practises what is good for himself, and thus
goes to the Goal Supreme.
23. He who, setting aside the ordinance of
the Shâstra, acts under the impulse of desire, attains not to perfection, nor
happiness, nor the Goal Supreme. 23
24. So let the Shâstra be thy authority in
ascertaining what ought to be done and what ought not to be done. Having known
what is said in the ordinance of the Shâstra, thou shouldst act here. 24
The end of the Sixteenth Chapter designated: The Classification of the Divine and the
Non-Divine Attributes.
CHAPTER
XVI
Of the Separateness of the Divine and the Undivine
Krishna.
Fearlessness, singleness of soul, the wilL
Always to strive for wisdom; opened hand
And governed appetites; and piety,
And love of lonely study; humbleness,
Uprightness, heed to injure nought which lives,
Truthfulness, slowness unto wrath, a mind
That lightly letteth go what others prize;
And equanimity, and charity
Which spieth no man's faults; and tenderness
Towards all that suffer; a contented heart,
Fluttered by no desires; a bearing mild,
Modest, and grave, with manhood nobly mixed,
With patience, fortitude, and purity;
An unrevengeful spirit, never given
To rate itself too high;- such be the signs,
O Indian Prince! of him whose feet are set
On that fair path which leads to heavenly birth!
Always to strive for wisdom; opened hand
And governed appetites; and piety,
And love of lonely study; humbleness,
Uprightness, heed to injure nought which lives,
Truthfulness, slowness unto wrath, a mind
That lightly letteth go what others prize;
And equanimity, and charity
Which spieth no man's faults; and tenderness
Towards all that suffer; a contented heart,
Fluttered by no desires; a bearing mild,
Modest, and grave, with manhood nobly mixed,
With patience, fortitude, and purity;
An unrevengeful spirit, never given
To rate itself too high;- such be the signs,
O Indian Prince! of him whose feet are set
On that fair path which leads to heavenly birth!
Deceitfulness, and arrogance, and pride,
Quickness to anger, harsh and evil speech,
And ignorance, to its own darkness blind,-
These be the signs, My Prince! of him whose birth
Is fated for the regions of the vile.
Quickness to anger, harsh and evil speech,
And ignorance, to its own darkness blind,-
These be the signs, My Prince! of him whose birth
Is fated for the regions of the vile.
The Heavenly Birth brings to deliverance,
So should'st thou know! The birth with Asuras
Brings into bondage. Be thou joyous, Prince!
Whose lot is set apart for heavenly Birth.
So should'st thou know! The birth with Asuras
Brings into bondage. Be thou joyous, Prince!
Whose lot is set apart for heavenly Birth.
Two stamps there are marked on all living
men,
Divine and Undivine; I spake to thee
By what marks thou shouldst know the Heavenly Man,
Hear from me now of the Unheavenly!
Divine and Undivine; I spake to thee
By what marks thou shouldst know the Heavenly Man,
Hear from me now of the Unheavenly!
They comprehend not, the Unheavenly,
How Souls go forth from Me; nor how they come
Back unto Me: nor is there Truth in these,
Nor purity, nor rule of Life. "This world
Hath not a Law, nor Order, nor a Lord,"
So say they: "nor hath risen up by Cause
Following on Cause, in perfect purposing,
But is none other than a House of Lust."
And, this thing thinking, all those ruined ones-
Of little wit, dark-minded- give themselves
To evil deeds, the curses of their kind.
Surrendered to desires insatiable,
Full of deceitfulness, folly, and pride,
In blindness cleaving to their errors, caught
Into the sinful course, they trust this lie
As it were true- this lie which leads to death-
Finding in Pleasure all the good which is,
And crying "Here it finisheth!"
How Souls go forth from Me; nor how they come
Back unto Me: nor is there Truth in these,
Nor purity, nor rule of Life. "This world
Hath not a Law, nor Order, nor a Lord,"
So say they: "nor hath risen up by Cause
Following on Cause, in perfect purposing,
But is none other than a House of Lust."
And, this thing thinking, all those ruined ones-
Of little wit, dark-minded- give themselves
To evil deeds, the curses of their kind.
Surrendered to desires insatiable,
Full of deceitfulness, folly, and pride,
In blindness cleaving to their errors, caught
Into the sinful course, they trust this lie
As it were true- this lie which leads to death-
Finding in Pleasure all the good which is,
And crying "Here it finisheth!"
Ensnared
In nooses of a hundred idle hopes,
Slaves to their passion and their wrath, they buy
Wealth with base deeds, to glut hot appetites;
"Thus much, to-day," they say, "we gained! thereby
Such and such wish of heart shall have its fill;
And this is ours! and th' other shall be ours!
To-day we slew a foe, and we will slay
Our other enemy to-morrow! Look!
Are we not lords? Make we not goodly cheer?
Is not our fortune famous, brave, and great?
Rich are we, proudly born! What other men
Live like to us? Kill, then, for sacrifice!
Cast largesse, and be merry!" So they speak
Darkened by ignorance; and so they fall-
Tossed to and fro with projects, tricked, and bound
In net of black delusion, lost in lusts-
Down to foul Naraka. Conceited, fond,
Stubborn and proud, dead-drunken with the wine
Of wealth, and reckless, all their offerings
Have but a show of reverence, being not made
In piety of ancient faith. Thus vowed
To self-hood, force, insolence, feasting, wrath,
These My blasphemers, in the forms they wear
And in the forms they breed, my foemen are,
Hateful and hating; cruel, evil, vile,
Lowest and least of men, whom I cast down
Again, and yet again, at end of lives,
Into some devilish womb, whence- birth by birth-
The devilish wombs re-spawn them, all beguiled;
And, till they find and worship Me, sweet Prince!
Tread they that Nether Road.
In nooses of a hundred idle hopes,
Slaves to their passion and their wrath, they buy
Wealth with base deeds, to glut hot appetites;
"Thus much, to-day," they say, "we gained! thereby
Such and such wish of heart shall have its fill;
And this is ours! and th' other shall be ours!
To-day we slew a foe, and we will slay
Our other enemy to-morrow! Look!
Are we not lords? Make we not goodly cheer?
Is not our fortune famous, brave, and great?
Rich are we, proudly born! What other men
Live like to us? Kill, then, for sacrifice!
Cast largesse, and be merry!" So they speak
Darkened by ignorance; and so they fall-
Tossed to and fro with projects, tricked, and bound
In net of black delusion, lost in lusts-
Down to foul Naraka. Conceited, fond,
Stubborn and proud, dead-drunken with the wine
Of wealth, and reckless, all their offerings
Have but a show of reverence, being not made
In piety of ancient faith. Thus vowed
To self-hood, force, insolence, feasting, wrath,
These My blasphemers, in the forms they wear
And in the forms they breed, my foemen are,
Hateful and hating; cruel, evil, vile,
Lowest and least of men, whom I cast down
Again, and yet again, at end of lives,
Into some devilish womb, whence- birth by birth-
The devilish wombs re-spawn them, all beguiled;
And, till they find and worship Me, sweet Prince!
Tread they that Nether Road.
The Doors of Hell
Are threefold, whereby men to ruin pass,-
The door of Lust, the door of Wrath, the door
Of Avarice. Let a man shun those three!
He who shall turn aside from entering
All those three gates of Narak, wendeth straight
To find his peace, and comes to Swarga's gate.
Are threefold, whereby men to ruin pass,-
The door of Lust, the door of Wrath, the door
Of Avarice. Let a man shun those three!
He who shall turn aside from entering
All those three gates of Narak, wendeth straight
To find his peace, and comes to Swarga's gate.
HERE ENDETH CHAPTER XVI OF THE
BHAGAVAD-GITA,
Entitled "Daivasarasaupadwibhagayog,"
Or "The Book of the Separateness of the
Divine and Undivine."
BHAGAVAD-GITA,
Entitled "Daivasarasaupadwibhagayog,"
Or "The Book of the Separateness of the
Divine and Undivine."
Chapter : 17
XVII. atha saptadaśodhyāyaḥ.
(śraddhātrayavibhāgayogaḥ)
arjuna uvāca
ye śāstravidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ
teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ 17.1
śrībhagavān uvāca
trividhā bhavati śraddhā dehināṃ sā svabhāvajā
sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṃ śṛṇu 17.2
sattvānurūpā sarvasya śraddhā bhavati bhārata
śraddhāmayoyaṃ puruṣo yo yacchraddhaḥ sa eva saḥ
17.3
yajante sāttvikā devān yakṣarakṣāṃsi rājasāḥ
pretān bhūtagaṇāñś cānye yajante tāmasā janāḥ 17.4
aśāstravihitaṃ ghoraṃ tapyante ye tapo janāḥ
dambhāhaṃkārasaṃyuktāḥ kāmarāgabalānvitāḥ 17.5
karṣayantaḥ śarīrasthaṃ bhūtagrāmam acetasaḥ
māṃ caivāntaḥśarīrasthaṃ tān viddhy āsuraniścayān
17.6
āhāras tv api sarvasya trividho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṃ teṣāṃ bhedam imaṃ śṛṇu
17.7
āyuḥsattvabalārogyasukhaprītivivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvikapriyāḥ
17.8
kaṭvamlalavaṇātyuṣṇatīkṣṇarūkṣavidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā duḥkhaśokāmayapradāḥ 17.9
yātayāmaṃ gatarasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat
ucchiṣṭam api cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasapriyam
17.10
aphalāṅkṣibhir yajño vidhidṛṣṭo ya ijyate
yaṣṭavyam eveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ 17.11
abhisaṃdhāya tu phalaṃ dambhārtham api caiva yat
ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam 17.12
vidhihīnam asṛṣṭānnaṃ mantrahīnam adakṣiṇam
śraddhāvirahitaṃ yajñaṃ tāmasaṃ paricakṣate 17.13
devadvijaguruprājñapūjanaṃ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṃsā ca śārīraṃ tapa ucyate 17.14
anudvegakaraṃ vākyaṃ satyaṃ priyahitaṃ ca yat
svādhyāyābhyasanaṃ caiva vāṅmayaṃ tapa ucyate
17.15
manaḥprasādaḥ saumyatvaṃ maunam ātmavinigrahaḥ
bhāvasaṃśuddhir ity etat tapo mānasam ucyate 17.16
śraddhayā parayā taptaṃ tapas tat trividhaṃ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ sāttvikaṃ paricakṣate 17.17
satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktaṃ rājasaṃ calam adhruvam
17.18
mūḍhagrāheṇātmano yat pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṃ vā tat tāmasam udāhṛtam 17.19
dātavyam iti yad dānaṃ dīyatenupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca tad dānaṃ sāttvikaṃ smṛtam
17.20
yat tu prattyupakārārthaṃ phalam uddiśya vā punaḥ
dīyate ca parikliṣṭaṃ tad dānaṃ rājasaṃ smṛtam
17.21
adeśakāle yad dānam apātrebhyaś ca dīyate
asatkṛtam avajñātaṃ tat tāmasam udāhṛtam 17.22
oṃ tat sad iti nirdeśo brahmaṇas trividhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca yajñāś ca vihitāḥ purā 17.23
tasmād om ity udāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām
17.24
tad ity anabhisaṃdhāya phalaṃ yajñatapaḥkriyāḥ
dānakriyāś ca vividhāḥ kriyante mokṣakāṅkṣibhiḥ
17.25
sadbhāve sādhubhāve ca sad ity etat prayujyate
praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate
17.26
yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ sad iti cocyate
karma caiva tadarthīyaṃ sad ity evābhidhīyate 17.27
aśraddhayā hutaṃ dattaṃ tapas taptaṃ kṛtaṃ ca yat
asad ity ucyate pārtha na ca tat prepya no iha 17.28
(śraddhātrayavibhāgayogaḥ)
arjuna uvāca
ye śāstravidhim utsṛjya yajante śraddhayānvitāḥ
teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ 17.1
śrībhagavān uvāca
trividhā bhavati śraddhā dehināṃ sā svabhāvajā
sāttvikī rājasī caiva tāmasī ceti tāṃ śṛṇu 17.2
sattvānurūpā sarvasya śraddhā bhavati bhārata
śraddhāmayoyaṃ puruṣo yo yacchraddhaḥ sa eva saḥ
17.3
yajante sāttvikā devān yakṣarakṣāṃsi rājasāḥ
pretān bhūtagaṇāñś cānye yajante tāmasā janāḥ 17.4
aśāstravihitaṃ ghoraṃ tapyante ye tapo janāḥ
dambhāhaṃkārasaṃyuktāḥ kāmarāgabalānvitāḥ 17.5
karṣayantaḥ śarīrasthaṃ bhūtagrāmam acetasaḥ
māṃ caivāntaḥśarīrasthaṃ tān viddhy āsuraniścayān
17.6
āhāras tv api sarvasya trividho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṃ teṣāṃ bhedam imaṃ śṛṇu
17.7
āyuḥsattvabalārogyasukhaprītivivardhanāḥ
rasyāḥ snigdhāḥ sthirā hṛdyā āhārāḥ sāttvikapriyāḥ
17.8
kaṭvamlalavaṇātyuṣṇatīkṣṇarūkṣavidāhinaḥ
āhārā rājasasyeṣṭā duḥkhaśokāmayapradāḥ 17.9
yātayāmaṃ gatarasaṃ pūti paryuṣitaṃ ca yat
ucchiṣṭam api cāmedhyaṃ bhojanaṃ tāmasapriyam
17.10
aphalāṅkṣibhir yajño vidhidṛṣṭo ya ijyate
yaṣṭavyam eveti manaḥ samādhāya sa sāttvikaḥ 17.11
abhisaṃdhāya tu phalaṃ dambhārtham api caiva yat
ijyate bharataśreṣṭha taṃ yajñaṃ viddhi rājasam 17.12
vidhihīnam asṛṣṭānnaṃ mantrahīnam adakṣiṇam
śraddhāvirahitaṃ yajñaṃ tāmasaṃ paricakṣate 17.13
devadvijaguruprājñapūjanaṃ śaucam ārjavam
brahmacaryam ahiṃsā ca śārīraṃ tapa ucyate 17.14
anudvegakaraṃ vākyaṃ satyaṃ priyahitaṃ ca yat
svādhyāyābhyasanaṃ caiva vāṅmayaṃ tapa ucyate
17.15
manaḥprasādaḥ saumyatvaṃ maunam ātmavinigrahaḥ
bhāvasaṃśuddhir ity etat tapo mānasam ucyate 17.16
śraddhayā parayā taptaṃ tapas tat trividhaṃ naraiḥ
aphalākāṅkṣibhir yuktaiḥ sāttvikaṃ paricakṣate 17.17
satkāramānapūjārthaṃ tapo dambhena caiva yat
kriyate tad iha proktaṃ rājasaṃ calam adhruvam
17.18
mūḍhagrāheṇātmano yat pīḍayā kriyate tapaḥ
parasyotsādanārthaṃ vā tat tāmasam udāhṛtam 17.19
dātavyam iti yad dānaṃ dīyatenupakāriṇe
deśe kāle ca pātre ca tad dānaṃ sāttvikaṃ smṛtam
17.20
yat tu prattyupakārārthaṃ phalam uddiśya vā punaḥ
dīyate ca parikliṣṭaṃ tad dānaṃ rājasaṃ smṛtam
17.21
adeśakāle yad dānam apātrebhyaś ca dīyate
asatkṛtam avajñātaṃ tat tāmasam udāhṛtam 17.22
oṃ tat sad iti nirdeśo brahmaṇas trividhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca yajñāś ca vihitāḥ purā 17.23
tasmād om ity udāhṛtya yajñadānatapaḥkriyāḥ
pravartante vidhānoktāḥ satataṃ brahmavādinām
17.24
tad ity anabhisaṃdhāya phalaṃ yajñatapaḥkriyāḥ
dānakriyāś ca vividhāḥ kriyante mokṣakāṅkṣibhiḥ
17.25
sadbhāve sādhubhāve ca sad ity etat prayujyate
praśaste karmaṇi tathā sacchabdaḥ pārtha yujyate
17.26
yajñe tapasi dāne ca sthitiḥ sad iti cocyate
karma caiva tadarthīyaṃ sad ity evābhidhīyate 17.27
aśraddhayā hutaṃ dattaṃ tapas taptaṃ kṛtaṃ ca yat
asad ity ucyate pārtha na ca tat prepya no iha 17.28
SEVENTEENTH CHAPTER
Arjuna said:
1. Those who setting aside the ordinance of
the Shâstra, perform sacrifice with Shraddhâ, what is their condition, O Krishna?
(Is it) Sattva, Rajas or Tamas? 1
The Blessed Lord said:
2. Threefold is the Shraddhâ of the embodied,
which is inherent in their nature,—the Sâttvika, the Râjasika and the Tâmasika.
Do thou hear of it. 2
3. The Shraddhâ of each is according to his
natural disposition, O descendant of Bharata. The man consists of his Shraddhâ;
he verily is what his Shraddhâ is. 3
4. Sâttvika men worship the Devas; Râjasika,
the Yakshas and the Râkshasas; the others—the Tâmasika men—the Pretas and the
hosts of Bhutas.
5-6. Those men who practise severe
austerities not enjoined by the Shâstras, given to ostentation and egoism,
possessed with the power of lust and attachment, torture, senseless as they
are, all the organs in the body, and Me dwelling in the body within; know them
to be of Asurika resolve. 5
7. The food also which is liked by each of
them is threefold, as also Yajna, austerity and almsgiving. Do thou hear this,
their distinction.
8. The foods which augment vitality, energy,
strength, health, cheerfulness and appetite, which are savoury and oleaginous,
substantial and agreeable,
are liked by the Sâttvika.
9. The foods that are bitter, sour, saline,
excessively hot, pungent, dry and burning, are liked by the Râjasika, and are
productive of pain, grief and disease. 9
10. That which is stale, tasteless, stinking,
cooked overnight, refuse and impure, is the food liked by the Tâmasika. 10
[
11. That Yajna is Sâttvika which is performed
by men desiring no fruit, as enjoined by ordinance, with their mind fixed on
the Yajna only, for its own sake.
12. That which is performed, O best of the
Bhâratas, seeking for fruit and for ostentation, know it to be a Râjasika
Yajna.
13. The Yajna performed without heed to
ordinance, in which no food is distributed, which is devoid of Mantras, gifts,
and Shraddhâ, is said to be Tâmasika.
14. Worship of the Devas, the twice-born, the
Gurus and the wise, purity, straightforwardness, continence, and non-injury are
called the austerity of the body.
15. Speech which causes no vexation, and is
true, as also agreeable and beneficial, and regular study of the Vedas,—
these are said to form the austerity of
speech. 15
16. Serenity of mind, kindliness, silence,
self-control, honesty of motive,—this is called the mental austerity. 16
17. This threefold austerity practised by
steadfast men, with great Shraddhâ, desiring no fruit, is said to be
Sâttvika. 17
18. That austerity which is practised with
the object of gaining welcome, honour and worship, and with ostentation, is
here said to be Râjasika, unstable and transitory. 18
19. That austerity which is practised out of
a foolish notion, with self-torture or for the purpose of wining another, is
declared to be Tâmasika.
20. To give is right, gift given with this
idea, to one who does no service in return, in a fit place and to a worthy
person, that gift is held to be Sâttvika. 20
21. And what is given with a view to
receiving in return, or looking for the fruit, or again reluctantly, that gift
is held to be Râjasika.
22. The gift that is given at the wrong place
or time, to unworthy persons, without regard or with disdain, that is declared
to be Tâmasika.
23. "Om,
Tat, Sat": this has been declared to be the triple designation of Brahman.
By that were made of old the Brâhmanas, the Vedas and the Yajnas. 23
24. Therefore, uttering 'Om,'
are the acts of sacrifice, gift and austerity as enjoined in the ordinances,
always begun by the followers of the Vedas.
25. Uttering Tat, without aiming at fruits,
are the various acts of Yajna, austerity and gift performed by the seekers of
Moksha.
26. The word Sat is used in the sense of
reality and of goodness; and so also, Pârtha, the word Sat is used in the sense
of an auspicious act.
27. Steadiness in Yajna, austerity and gift
is also called 'Sat': as also action in connection with these (or, action for
the sake of the Lord) is called Sat.
28. Whatever is sacrificed, given or
performed, and whatever austerity is practised without Shraddhâ, it is called
Asat, O Pârtha; it is naught here or hereafter. 28
The end of the Seventeenth Chapter
designated: The Enquiry into the
Threefold Shraddha.
CHAPTER
XVII
Of Religion by the Threefold Kinds of Faith
Arjuna. If men forsake the holy ordinance,
Heedless of Shastras, yet keep faith at heart
And worship, what shall be the state of those,
Great Krishna! Sattwan, Rajas, Tamas? Say!
Krishna. Threefold the faith is of mankind, and springs
From those three qualities,- becoming "true,"
Or "passion-stained," or "dark," as thou shalt hear!
Heedless of Shastras, yet keep faith at heart
And worship, what shall be the state of those,
Great Krishna! Sattwan, Rajas, Tamas? Say!
Krishna. Threefold the faith is of mankind, and springs
From those three qualities,- becoming "true,"
Or "passion-stained," or "dark," as thou shalt hear!
The faith of each believer, Indian Prince!
Conforms itself to what he truly is.
Where thou shalt see a worshipper, that one
To what he worships lives assimilate,
[Such as the shrine, so is the votary,]
The "soothfast" souls adore true gods; the souls
Obeying Rajas worship Rakshasas
Or Yakshas; and the men of Darkness pray
To Pretas and to Bhutas. Yea, and those
Who practise bitter penance, not enjoined
By rightful rule- penance which hath its root
In self-sufficient, proud hypocrisies-
Those men, passion-beset, violent, wild,
Torturing- the witless ones- My elements
Shut in fair company within their flesh,
(Nay, Me myself, present within the flesh!)
Know them to devils devoted, not to Heaven!
For like as foods are threefold for mankind
In nourishing, so is there threefold way
Of worship, abstinence, and almsgiving!
Hear this of Me! there is a food which brings
Force, substance, strength, and health, and joy to live,
Being well-seasoned, cordial, comforting,
The "Soothfast" meat. And there be foods which bring
Aches and unrests, and burning blood, and grief
Being too biting, heating, salt, and sharp,
And therefore craved by too strong appetite.
And there is foul food- kept from over-night,
Savourless, filthy, which the foul will eat,
A feast of rottenness, meet for the lips
Of such as love the "Darkness."
Conforms itself to what he truly is.
Where thou shalt see a worshipper, that one
To what he worships lives assimilate,
[Such as the shrine, so is the votary,]
The "soothfast" souls adore true gods; the souls
Obeying Rajas worship Rakshasas
Or Yakshas; and the men of Darkness pray
To Pretas and to Bhutas. Yea, and those
Who practise bitter penance, not enjoined
By rightful rule- penance which hath its root
In self-sufficient, proud hypocrisies-
Those men, passion-beset, violent, wild,
Torturing- the witless ones- My elements
Shut in fair company within their flesh,
(Nay, Me myself, present within the flesh!)
Know them to devils devoted, not to Heaven!
For like as foods are threefold for mankind
In nourishing, so is there threefold way
Of worship, abstinence, and almsgiving!
Hear this of Me! there is a food which brings
Force, substance, strength, and health, and joy to live,
Being well-seasoned, cordial, comforting,
The "Soothfast" meat. And there be foods which bring
Aches and unrests, and burning blood, and grief
Being too biting, heating, salt, and sharp,
And therefore craved by too strong appetite.
And there is foul food- kept from over-night,
Savourless, filthy, which the foul will eat,
A feast of rottenness, meet for the lips
Of such as love the "Darkness."
Thus with rites;-
A sacrifice not for rewardment made,
Offered in rightful wise, when he who vows
Sayeth, with heart devout, "This I should do!
Is "Soothfast" rite. But sacrifice for gain,
Offered for good repute, be sure that this,
O Best of Bharatas! is Rajas-rite,
With stamp of "passion." And a sacrifice
Offered against the laws, with no due dole
Of food-giving, with no accompaniment
Of hallowed hymn, nor largesse to the priests,
In faithless celebration, call it vile,
The deed of "Darkness!"- lost!
Worship of gods
Meriting worship; lowly reverence
Of Twice-borns, Teachers, Elders; Purity,
Rectitude, and the Brahmacharya's vow,
And not to injure any helpless thing,-
These make a true religiousness of Act.
A sacrifice not for rewardment made,
Offered in rightful wise, when he who vows
Sayeth, with heart devout, "This I should do!
Is "Soothfast" rite. But sacrifice for gain,
Offered for good repute, be sure that this,
O Best of Bharatas! is Rajas-rite,
With stamp of "passion." And a sacrifice
Offered against the laws, with no due dole
Of food-giving, with no accompaniment
Of hallowed hymn, nor largesse to the priests,
In faithless celebration, call it vile,
The deed of "Darkness!"- lost!
Worship of gods
Meriting worship; lowly reverence
Of Twice-borns, Teachers, Elders; Purity,
Rectitude, and the Brahmacharya's vow,
And not to injure any helpless thing,-
These make a true religiousness of Act.
Words causing no man woe, words ever true,
Gentle and pleasing words, and those ye say
In murmured reading of a Sacred Writ,-
These make the true religiousness of Speech.
Gentle and pleasing words, and those ye say
In murmured reading of a Sacred Writ,-
These make the true religiousness of Speech.
Serenity of soul, benignity,
Sway of the silent Spirit, constant stress
To sanctify the Nature,- these things make
Good rite, and true religiousness of Mind.
Sway of the silent Spirit, constant stress
To sanctify the Nature,- these things make
Good rite, and true religiousness of Mind.
Such threefold faith, in highest piety
Kept, with no hope of gain, by hearts devote
Is perfect work of Sattwan, true belief.
Kept, with no hope of gain, by hearts devote
Is perfect work of Sattwan, true belief.
Religion shown in act of proud display
To win good entertainment, worship, fame,
Such- say I- is of Rajas, rash and vain.
To win good entertainment, worship, fame,
Such- say I- is of Rajas, rash and vain.
Religion followed by a witless will
To torture self, or come at power to hurt
Another,- 'tis of Tamas, dark and ill.
To torture self, or come at power to hurt
Another,- 'tis of Tamas, dark and ill.
The gift lovingly given, when one shall say
"Now must I gladly give!" when he who takes
Can render nothing back; made in due place,
Due time, and to a meet recipient,
Is gift of Sattwan, fair and profitable.
"Now must I gladly give!" when he who takes
Can render nothing back; made in due place,
Due time, and to a meet recipient,
Is gift of Sattwan, fair and profitable.
The gift selfishly given, where to receive
Is hoped again, or when some end is sought,
Or where the gift is proffered with a grudge,
This is of Rajas, stained with impulse, ill.
Is hoped again, or when some end is sought,
Or where the gift is proffered with a grudge,
This is of Rajas, stained with impulse, ill.
The gift churlishly flung, at evil time,
In wrongful place, to base recipient,
Made in disdain or harsh unkindliness,
Is gift of Tamas, dark; it doth not bless!
In wrongful place, to base recipient,
Made in disdain or harsh unkindliness,
Is gift of Tamas, dark; it doth not bless!
HERE ENDETH CHAPTER XVII OF THE
BHAGAVAD-GITA,
Entitled "Sraddhatrayavibhagayog,"
Or "The Book of Religion by the Threefold
Kinds of Faith."
BHAGAVAD-GITA,
Entitled "Sraddhatrayavibhagayog,"
Or "The Book of Religion by the Threefold
Kinds of Faith."
(I bow to the lotus feet of Swamy Swarupananda ji and also Sri Edwin Arnold for the collection )
(The Blog is reverently for all the seekers of truth,
lovers of wisdom and to share the Hindu Dharma with others on the
spiritual path and also this is purely a non-commercial blog)
0 Comments:
Post a Comment